Tamaz Čiladze (gruzínsky თამაზ ჭილაძე), *5.3.1931, Signagi – †28.9.2018, Tbilisi – byl gruzínský spisovatel, básník a dramatik. Člen Svazu spisovatelů Gruzie (1957-2018), laureát Gruzínské státní ceny a Ceny Šoty Rustaveliho. Bratr slavného gruzínského spisovatele Otara Čiladzeho. Čestný občan Tbilisi (2013).
Životopis
Tamaz Čiladze se narodil 5. března 1931 ve městě Signagi. V roce 1938 byl přijat do školy Šoty Rustaveliho v Batumi. Vystudoval střední školu v Tbilisi (chlapecká 7. škola), poté studoval na filologické fakultě Tbiliské státní univerzity a poté na postgraduálním studiu. První báseň napsal v 15 letech.
Tamaz Čiladze pracoval jako vedoucí oddělení v časopise “Ciskari” (1958-1964); ve výboru pro udílení ceny Šoty Rustaveliho – jako odpovědný tajemník (1964-1972); V časopise “Sovětské umění” — jako šéfredaktor (1972-1981), ve Svazu spisovatelů — jako sekretář (1981-1987); Od roku 1997 je šéfredaktorem časopisu „Mnatobi“.
Tamaz Čiladze obdržel cenu Šoty Rustaveliho (1992), Státní cenu (1997) a několik dalších ocenění, včetně cen pojmenovaných po Alexandru Kazbegim, Akakim Ceretelim, Giorgim Šarvašidzem. V roce 1996 udělilo Západoněmecké rozhlasové vysílání první cenu hře „The Heaven Quartet“. V roce 1999 ho Cambridgeské mezinárodní biografické centrum nominovalo na titul “mezinárodní osobnost” v letech 1999-2000. V letech 1957-2018 byl členem Svazu spisovatelů.
Tamaz Čiladze zemřel ve věku 87 let na následky dlouhé nemoci. Je pohřben v Tbilisi, na hřbitově ve Vake, vedle svých rodičů a sestry.
V Tbilisi je po něm pojmenovaná ulice.
Tvorba
Spisovatelova díla byla přeložena do mnoha jazyků světa, včetně: francouzštiny, angličtiny, ukrajinštiny, španělštiny, italštiny, češtiny, slovenštiny, srbštiny, maďarštiny, bulharštiny, polštiny, turečtiny, arménštiny, estonštiny, lotyštiny, litevštiny.
- Romány
- “Hle, zima skončila” (აჰა, მიიწურა ზამთარი, 1965)
- “Bílý kouř” (თეთრი კვამლი, 1967)
- “Bazén” (აუზი, 1972)
- “Kaktusová zahrada” (კაქტუსის ბაღი, 1991)
- “Paprsek zapadajícího slunce” (ჩამავალი მზის სხივი, 1991)
- “Bruegelův měsíc” (ბრეიგელის მთვარე, 2007)
Povídky
- “Jízda na ponících” (გასეირნება პონის ეტლით, 1961)
- “Poledne” (შუადღე, 1961), přeloženo do češtiny a vydáno v roce 1966, přeložil: Václav A Černý.
- “První den” (პირველი დღე, 1963): přeloženo do češtiny
- “Jeřáb” (წერო, 1964)
- “Kdo žije ve hvězdách?” (ვინ ცხოვრობს ვარსკვლავებზე? 1964)
- “Pátek” (პარასკევა, 1967)
- “Nájemníci” (მდგმურები, 1970)
- “Poseidonův palác” (პოსეიდონის სასახლე, sbírka, 1971)
Dramaturgie
- “Vražda” (მკვლელობა, 1969)
- “Balada o “Tavparavneli” – 1978
- “Hnízdo v devátém patře” (ბუდე მეცხრე სართულზე, 1978)
- “Role pro začínající herečku” (როლი დამწყები მსახიობი გოგონასათვის, 1979)
- “Ptačí trh” (ჩიტების ბაზარი, 1986)
- “Den vidění” (ნახვის დღე, 1987)
- “Elizabeth, Elizabeth” (ელისაბედ, ელისაბედ, 1988)
- “Vonné byliny Arábie” (არაბეთის სურნელოვანი ბალახები, 1993)
- “Výklad snů” (სიზმრების ახსნა, 1993)
- “Rajský kvartet” (სამოთხის კვარტეტი, 1995)
- “Když hasne světlo” (როცა შუქი ქრება, 1995)
- “Sbohem, lvi” (მშვიდობით, ლომებო, 2001)
- “Lovecká sezóna” (ნადირობის სეზონი, 2002)
- “Pták z bažiny by zemřel” (ჭალას ჩიტი მომკვდარიყო, 2003)
- “Kikabu-Kikabu” (კიკაბუ-კიკაბუ, 2006)
- “Pohřeb na náklady státu” (დაკრძალვა სახელმწიფოს ხარჯით, 2011)
Poezie
- “Otevřené okno” (ღია სარკმელი, 1958)
- “Sluneční hodiny” (მზის საათი, 1962)
- “Červenec” (ივლისი, 1966)
- “Paměť” (მახსოვრობა, 1978)
- “Básně” (ლექსები, 1987)
- “Slunce v prosinci” (მზე დეკემბერში, 1999)
Eseje, literární spisy
- Jakob Curtaveli “Mučení Šušanika”
- “Rustaveli”
- “Prorok” (Ilia)
- “Poezie Akaki Cereteli”
- “Nikoloz Baratašvili”
- “Važa Pšavela” (profil básníka na kartuli.cz)
- “Giorgi Leonidze”
- “Galaktion Tabidze”
- “Robert Sturua”
- “Davit Kakabadze”
- “Niko Pirosmanišvili” (profil malíře na kartuli.cz)
- “Třetí zvon”
zdroj: intelekti.ge, wikipedia.org, nplg.gov.ge, překlad: Dmitry Lovermann
Díla